Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3. Rebecca befinder sig i Fjendens Nærværelse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
saadant et Par Bukkeskinds Benklæder ? fortsatte han, idet han
.benyttede sig af den Stemning, han havde for sig.
— For G-uds Skyld, Fader! raabte Josef.
— Saa, nu har jeg saaret hans finere Følelser. Mrs.
Sedley, min Kjære, jeg har saaret din Søns finere Følelser.
Jeg har gjort Hentydninger til hans Benklæder. Spørg Miss
Sharp, om jeg ikke har. Kom, Josef, gjør Dig gode Venner
med Miss Sharp og lad os Alle gaa til Bords.
— Jeg har ladet lave en Pillau*), Josef, akkurat som
Du holder af den, og Fader har bragt den bedste Pigvar, der
var at faa paa Billingsgates Fiskemarked, hjem med sig.
— Kom, kom, Sir, byd Miss Sharp Armen og spadser
ned med hende, saa kommer jeg bagefter med disse to unge
Damer, og han bød sin Kone den ene og sin Datter den
anden Arm og spadserede muntert afsted.
Dersom Miss Rebecca Sharp i sit Hjerte havde besluttet
at erobre denne store Kavaler, tror jeg ikke, mine Damer,
at vi have Ret til at dadle hende derfor; thi vel bliver det
Hverv at jage efter Ægtemænd i Almindelighed med behørig
<
Blufærdighed af unge Damer betroet til deres Mødre, men
Husk, at Miss Sharp ingen kjærlig Moder havde til at arrangere
denne delikate Sag for hende, og at, hvis hun ikke selv skaf-
fede sig en Mand, var der ikke nogen Anden i hele den vide
Verden, som vilde gjøre sig den Ulejlighed for hende. Hvad
*) En indisk, stærkt pebret Ret, som laves af Ris og Lamme-
kjød. Overs. Anni.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>