Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 7. I hvilket Ægteskaber behandles
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
brev og at bringe det til Oberst Crawley. Den Ene af Eder,
sagde han, kunde ikke overleve forrige Nats Krænkelser.
Crawley nikkede.
— Nu kommer De til Sagen, Wenham, sagde han. -
— Jeg gjorde mit Yderste „for at berolige Lord Steyne.
Herre Gud, sagde jeg, hvor jeg beklager, at Mrs. Wenham og
jeg ikke havde modtaget Mrs. Crawleys Indbydelse til at spise
til Aften hos hende.
— Hun havde indbudt Dem til at spise til Aften hos
hende? sagde Kaptajn Macmurdo.
— Efter Operaen. Her er Indbydelsesbilletten — stop
• — nej, det er et andet Brev; jeg troede, jeg havde den hos
mig, men det gjør ligemeget, jeg giver Dem mit Æresord som
Gentleman paa, at Sagen forholder sig saaledes. Hvis vi vare
komne — og det var kun Mrs. Wenhams Hovedpine, som for-
hindrede os — hun lider en hel Del af Hovedpine, i Sær-
deleshed om Eoraaret — hvis vi vare komne, og De var vendt
hjem, vilde der ingen Strid være opstaaet, ingen Fornærmelser,
ingen Mistanke — og saaledes bliver det i Virkeligheden, fordi
min Kone havde Hovedpine, at De vil bringe Død og For-
dærvelse over to hæderlige Mænd og Sorg og Vanære over to
af de ældste og højststaaende Familier i Kongeriget.
Mr. Macmurdo saa paa Crawley med en Mine, som viste,
at han følte sig i høj Grad forvirret, og Kawdon følte med
en Slags Raseri, at hans Bytte var i Færd med at undslippe
ham. Han troede ikke et Ord af Historien, men hvorledes
ø
kunde han dog tvivle om den eller modbevise den?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>