Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 19. Som indeholder Fødsler, Ægteskaber og Dødsfald
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hen for at møde det ved Landingsstedet paa Kaien, rystede
Emmys Knæer, saa at hun næppe kunde tale. Hun vilde
have ønsket, at hun kunde have knælt ned.og sagt sin Takke-,
bøn der. O, .hun tænkte,, at hun vilde tilbringe hele sit Liv
med at sige den!
Det var et saa daarligt Vejr, at der, da Skibet lagde til
ved Kaien, ingen Lediggængere var paa Land, næppe nok en
Kommissionær paa Udkig efter Damperens faa Passagerer.
Den unge Vindbøjtel George var ogsaa flygtet, og da Herren
i den gamle Kappe, der var foret med Rødt, traadte i Land,
var der næppe nogen tilstede, som kunde se, hvad der fandt
Sted, hvilket i Korthed var følgende:
En Dame i en dryppende hvid Hat og Shavl løb med
sine to smaa Hænder fremrakte hen til ham, og i næste
Øjeblik var hun fuldstændig forsvunden under Folderne af den
gamle Kappe og kyssede en af hans Hænder alt hvad hun
kunde; medens den anden — det formoder jeg i det mindste
— var beskjæftiget med at trykke hende.til sit Hjerte (som
hendes Hoved akkurat kunde naa) og hindre hende fra at
falde om. Hun mumlede noget om — tilgiv — kjære Wil-
liam — kjære, kjære, kjæreste Ven — Kys, Kys, Kys og saa
fremdeles — og opførte sig kort sagt under Kappen paa en
højst absurd Maade.
Da Emmy dukkede ud derfra, holdt hun endnu stadig
godt fast paa en af Williams Hænder og saa op til hans
Ansigt. Det udtrykte dyb Melankoli og øm Kjærlighed og
Medynk. Hun forstod dets Bebrejdelser og sænkede Hovedet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>