Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
218
PAA TALERSTOLEN
Pennen fra sig sikker paa Seier, men alligevel
tabt Slaget paa Prædikestolen." 1
Først og fremst gaa op paa Talerstolen paa
en tækkelig og naturlig Maade, ikke for hurtig
eller for langsomt. Og bli ikke dramatisk under
din Bøn. Ikke noget tilgjort. Der er noget,
som truer en Taler paa Talerstolen fra først til
sidst, det er ..Maner" og „Manerer". Uheldige
Manerer vil idelig hænge sig fast ved en Taler
som Fluer ved Sirup.
Jeg vil bare eksempelvis nævne den Harking
og Kremting, hvorved enkelte Talere afbryder
Talens Ensformighed, men ikke paa nogen heldig
Maade. Man maa være paa sin Post.
Lykkelig den Prædikant, der har en Hustru eller i
Mangel deraf en Ven, som virkelig sier ham
Sandheden. Thi selv er man som oftest uvidende
om sine Uvaner paa Talerstolen, og det er ingen
„lykkelig Uvidenhed".
Nervøse Hænder vil gjerne pille paa
Læsepultens Frynser eller leke med Lommetørklædet
eller Lorgnetten. Hold dine Hænder i Tugt, min
Broder. La dem for det første ialfald hvile
rolig paa Prædikestolen.
La ikke din Person tiltrække sig den
Opmærksomhed, som din Prædiken forgjæves søger
at vække. Det er sørgeligt, naar Tilhørerne over
Prædikanten og hans Manerer glemmer Prædi-
1 „Die Kunst des kirchlichen Vortrags". 1901.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>