Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - Isabella, (Isabell) - Jakob, Jak, Jäppe, Jåp, Jox(?), Jack
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- 58 -
Stockholms Dagblad (Lands.) 1898, nr 174, s. 3, sp. 2)1)
är väl lånadt närmast från franskan, där un isabelle
brukas om en häst, hvars färg är isabelle (se Littré).
Färgnamnet är ursprungligen identiskt med kvinnonamnet
Isabelle; den närmare anledningen till namngifningen är
dock oklar (se Littré). — Motsvarigheter i andra språk.
Jakob, Jak, Jäppe, Jåp, Jox(?), Jack.
Jakob (Jakå, Jaku).
1) Kaffekitteln. »Jakopp, Schakopp.» Skytts h.
i Skå. (Hein.).
2). Namn på den efterletade eller sökte i
barnleken »Jakob, hvar är du?» Se här nedan!
Ingår i leknamnet Jakob, hvar är du? (variant:
»de bägge blinda»). »Jakob, hvar är du? .. En näsduk
bindes för ögonen på tvenne personer, af hvilka den
ena föreställer Herrn och den andra Drängen; de öfrige
ställa sig omkring i rummet vid väggar, bord och
kakelugn, för att hindra de blinda att ej göra sig någon
skada. Nu säger Jakob: ’Herre, det brinner!’ Men herrn,
som tror, att Jakob säger en osanning, blir mycket
förtretad, och hotar att tukta honom så snart de träffas.
Så ofta herrn ropar: ’Jakob, hvar är du?’ måste Jakob
svara antingen med en suck eller med en pipa, för att
underrätta herrn hvar han finnes. Medan herrn går efter
tonen, smyger sig Jakob åt en annan sida; men när
den förre tror sig hafva uppnått honom, slår han till
med sin hopvridne näsduk, och ropar: ’vänta! vänta!’
Träffar han honom, så äro de begge aflöste, och tvenne
andra intaga deras ställe, antingen de, som mest skrattat,
eller genom något tecken förrådt Jakobs ståndpunkt,
eller genom en förutgången lottkastning blifvit dertill
dömde.» Nya småsaker till Tidsfördrif öfver Julhelgen
2: 8 f. (1822). Norman, Ungdomens bok 1: 21 (1878).
’) Ssgn ljusisabcll förekommer hos Sjöstedt, Husdjursskötseln
1: 132 (1859).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>