- Project Runeberg -  Förnamn och familjenamn med sekundär användning i nysvenskan : onomatologiska bidrag /
74

(1903) [MARC] Author: Theodor Hjelmqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - Johannes, Johan, Joga(r), Jan, Janne, Jon, John, Jöns, Jösse, Jusse, Jutte, Jödde, Juck, Jens, Hans

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 74 —

Såsom första led i uttrycken
Jan Hagel.

1) Pöbeln. Philolalus i: 15 (1768). »’Af Jan
Ha-gels slägte’, [d. v. s.] af dåligt folk.» Ögl.
Östergötlands fornminnesförenings tidskrift 1: 106 f. (1875).
— Stundom begagnas uttrycket med särskild
hänsyftning på (simpla) sjömän eller matroser. »Ehuruwäl
man hafwer sina Tijmar och Nacter-Glaas, som uthi
Nactter-Huset Continuerligen wändes och achtas, så
kan doch offta hända stor Misslag med dem, så aff
Skeppetz slingrande, eller at man til Rorls intet så
noga passar up med wändande, eller och för andra
Padde-Stycken, som Jan Hagel plägar dermed at
spela, en Styrmans gissning owiss giörs.» Rosenfeldt,
Navigationen 76 (1693).

»Neptunus’ beckot folk, bå skieppar’ och Jan Hagel,
Dem såg man flyga fram som väder op i tagel [tackel],
Dhe slogo flaggor uth och vimplar op i topp.»
Dens. († 1710), hos Hanselli 16: 220.
»Nu blåser vinden opp . . . Jan Hagel, kom, kik ut!»

Bellman 2: 264 (1779).
»Jan Hagel, skjut och smäll! Fram, läska din kanon!»
Dens., Därs.

2) Stryk. »Det kostade Jan Hagel» d. v. s. det
kostade stryk. Falun (Gr). En skämtsam (och tillfällig)
användning, förmedlad af ett sådant uttryck som:
örfilarna haglade.

Jan Hagel i betydelsen 1 stammar ytterst från hol
ländskan, där det i 17 århundradet nyttjades typiskt
om sjöfolket samt sedan äfven betydde »pöbel» (se
Stoett 261; jfr Krueger 17). Därifrån har det (i
betydelsen pöbel) upptagits i tyskan (se Wackernagel
140), där biformerna Hans Hagel (se R. Needon i
ZfddU 10: 202) och Johann Hagel (se Stoett 261)
tillkommit. Äfven danskan har lånat uttrycket (i be-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:43:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornamn/0108.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free