Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Mig ej känner någon annan,
Jag blott söker känna andra,
Känna Ryssen som min broder,
Som min syster Ryssens maka,
Fast han aldrig är min broder,
Ej ett barn af: samma moder.
Så jag mer i all min Hfstid,
Ej i all min dag, jag arma,
Får min broders sång förnimma,
Egen moders barn ej höra.
En gång då jag gick på gården,
Nyligen en morgon tidigt, j
Hördes sång från vikens vågor;
Fort jag skyndade till stranden,
Trodde brodrens stämma sjanga,
Egen moders barn der qväda.
Men ej sjöng min egen broder,
Ej min moders barn der qvädde,
Anden sjöng på vikens vågor,
Lommen klagade i forsen, ;
Hvilande i klippans klyfta,
Uppå strömmens hvita hvirfvel,
Till sångens Berömmare och Hlandrare.
| ” 18, os
Här i ha’n en sång att höras,
Och en ann" att vara. utan ;
Bugen J, som: sången hören,
Böjen pannan ned mot jorden!
Den som denna sång beprisar,
Som mitt qväde här berömmer, |
Till hans fröjd en son må födas
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>