Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
85
trolleri, att ea djup sömn faller öfver alta nordbor; för
hans sång och Ilmarinens konst öppna sig derpå de för-
rostade dörrarna till den borg, der Sampo ligger förva-
rad, hvars rötter upplöjas ; slutligen är det lösgjordt
och hjeltarne bära det till båten och begynna sin åter-
färd. De hafva redan varit trenne dagar på atervägen och
. hemmets kuster skimra redan emot dem, då Väinämöinen
i förtid uppstämmer en segersång. En trana förnimraer
sången och skränar till så högt, att hela Pehjola plöts-’
ligt vaknar. Louhi finner genast att Sampo är bort-
röfvadt och beder guden Ukko uppväcka storm och uppe-
hålla hjeltarnas sjöfärd. Ukko hörer bönen och nu kastas
hjeltarne omkring på’hafvet. Louhi utrustar ett fartyg att
förfölja dem, men då det nalkas, skapar Väinämöinen
ett klippgrund emellan båda skeppen. Men BbLouhi för-
vandlar sig i en örn, på hvars jättelika vingar alla Nor-
dens män få plats, och denna ärn flyger upp på masten
af Väinämöinens båt och slår sina klor i Sampo för att
bortröfva det. Ilmarinens och Lemminkäinens svärd ut-
rätta intet, men Väinämöinen utdelar så kraftiga högg med .
styret, att Louhi störtar ned i båten, efter att hafva för-
lorat alla fingrar, utom det lilla. Likväl lyckades det
henne att med lillfingret ”) slunga i sjön Sampo, så att
det sönderbröts i stycken. En del af dessa stycken föll
i. .hafsbottnet och deraf härrör hafvets skatter, en liten
fä
+) Det heter, XXIII, 391, sormella nimettömällä, med det obe-
nämnda fingret, medan det förut, 378, säges, att blott det lilla
fingret, yksi sakari sormi, qvarblifoit på handen ; det onämn-’
da fingret måste alltså beteckna detta, ehuru andra förklara det
med ringfingret. Äfven $ Hartliebs bok om trolleriet (bi-
hang till mythol. s. LX) förekommer benämningen: onämndt
finger. Då den ofödde Wäinämöinen begynner befria sig ur
sin moders sköte, gör han också det (1,103): sormella nimettö-
mällä.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>