Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ned till Wytschegda den för mig;
Om i Wytschegda jag sitter,
Ned den drager mig till Dwina;
Sätter jag mig midt i Dwina,
Ned den för mig då till hafvet.
Råkar man ’engång i hafvet,
Får sin lifstid läng man simma,
Lik en spån af vågen kastas,
Utan att få stranden skåda.
Sätter jag mig på en brådbrant,
Hårdt vid branten fast jag håller.
Svartnande, jag, liksom grenen,
Liksom björken, hvit, jag sitter ;
Sitter gulnad, liksom aspen ;
Tallen lik, med brutna”) grenar. — "
Ack, i dag det råa trädet
Böjdes krokigt ; råa trädet
Brakande blef sönderbrutit !
Ack, i dag har gått förlorad
Jungfruns unga, fria vilja,
Klara solen — jungfruns vilja!
Klagosång till brodren.
Ännu någonstäds jag hade
En älskad broder !
Uppå åkern, bästa tegen,
Den ljufva brodren!
Uppå tegen bästa skylen,
Den ljufva brodren !
") Originleb har’trasslade.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>