Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
En illistig sate är hanz 0 rico.
Ej den vise ens kan liitta. co:
På hans knep, så illslag är han. :
Och hans skinn det är :så dyrbart,
Och det kostar ej en småsaky: = co
Är ett sådant ting, som icke" |
Kommer i en fattigs händer,
Äges endast af de rika,
Som med pengar blott få hustru.
Och han är ett djur så listigt,
- Att ej mången hobom fångar,
Smeder blott och kloka gubbar,
Och de sedesamma unga
Spårens bugter vilseföra ;
Utan mat så genom landet
Menskan ledes, och för bans skull
Två, tre dygn får hunger lida.
Och ett sådant djurslag tr han,
Som är både skönt och kostbart
Endast skinnet är fullhårigt,
Och att hårets förg är vackert,
Men dess kött ej duger äta,
Toma skinnet blott är dyrbart.
Hensängen.
FBenarna de ha bortlupit,
Huru, huro de sträfbåriga,
Huru, huru de egensinniga,
Huru huru genom Jandet,
Huru, hur’ kring verlden sprungit,
Huru, hur” de stolta djuren, = ’-.; 4
+ >
67 .:
Fa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>