Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 8 —
bundløs, og tillige saa seig, at det er umuligt at komme
op — ialfald ved egen hjælp — naar en først er
begyndt at synke nedi.
Men noget af det skjønneste er alle de utallige
bregnearter. De vokser ikke her op til en høide som
et træ; men saa har de til gjengjæld blade som kan
blive en seks til otte alen lange. Lette og fine som
lange viftende strussfjærer spreder de sig til alle sider
mellem skogtrærnes mægtige stammer, og deres rige,
mangfoldig indskaarne bladverk lyser som et grønt
knip-lingsslør over den mørke skogbund.
Smale stier bugter sig ind mellem løvet, frem over
trærnes krokete, knortete rødder, som bærer en oppe
over den myrete grund, hvor faldne træstammer
ligger og raatner i den hede, tunge, stillestaaende luft,
overgrodde af tæt lodden mose."
Mægtige siv og rør vokser langs sjøernes og elvenes
bredder; helt ud over vandet ligger der som et levende
teppe af grønt, af svømmende liljer og vandplanter, som
vugges og bæres af vandet og gynger op og ned paa
dets bølger.
Regntid og tørketid. Varme og kulde.
Lokkende kan landets skjønhed derfor sagtens
synes; men det skal et ubøieligt mod, en utrolig
udholdenhed og en meget sterk helse til for at fremmede
kan færdes her.
Hvad der særlig gjør reiser i Afrika farlige for
europæere, er veirlaget og luften. Aarstiderne falder
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>