Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RUNDT DEN GAMLE VERDENS NORDENDE.
179
«Jeg må næsten spørge mig selv om dette ikke
er drøm; men en må ha lidt modgang for at
skjønne på medgangen. Så var det på
Grønlands-færden, så er det vel her og.
«Dort ward der Traum zur Wirklichkeit.
Hier wird die Wirklichkeit zum Traum.»
«Næsten intet liv at øine her. Idag en alke eller
teist, og senere en måke langt borte. Som jeg nu
i kveld hented op en pøs sjøvand, opdaged jeg sterk
morild — varme og stjerner, så en mest kunde tro
sig i syden.»
«Onsdag den 20de september. Der velted hele
drømmetoget! Netop som jeg i formiddag kl. 11 sad
og så på kartet, og tænkte at nu var mit bæger snart
fuldt, 78-graden var snart nåd, så luffed det til, og
jeg sprang ud. Forud lå iskanten bred og tæt og
lyste op i skodden. Som med ett slag var den kastet
tvers for os. Jeg hadde stor lyst til at gå østover,
for at se om det muligens skulde være land i den
retning; men det så ud til at isen strakte sig mere
sydlig der, og vi kunde rimeligvis nå høiere bredder
vestenfor. Solen brød just nu et øieblik frem, så vi
fik en observation; den satte os på omtrent 77° 44’
n. br.»
Vi holdt nu langs iskanten nordvestover. Jeg
undredes på om vi kanske kunde ha land indenfor
os, da der var påfaldende mange fugler af forskjellig
slags. En flok snepper eller vadefugler kom os i
møde, fulgte en stund, og toged så sydover.
Sandsynligvis var de på træk fra et eller andet land
nordenfor. Vi kunde dog intet se for skodden, som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>