Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sporgende Pronominer.
idées nouvelles. — Pardon!
qu’appellons-nous les idées nou-
velles? — Les idées nouvelles,
cela s’entend . . . quoil . ..
C’est tout ce qui est jeune!
(Sardou, Maison Neure 65.)
Savez-vous quoi?
Vous partez: pourquoi faire ?
A quoi cela sert-il?
Aujourd’hui qu’est-ce que la
noblesse, qu’est-ce que la nais-
sance? Qui en veut? personne!
De l’argent, c’est différent:
tout le monde en demande.
(Scribe IIT, 22.)
Qu’est-ce qui me procure (Qui!
me vaut) l’honneur de votre
197
med paa de nÿe Jdéer. — lnd-
ffylb! fvad ffal vi foritaa ved
de ne Ndéer? — De nye Vdéer,
det forftaar fig jo af fig jelv . ..
Det er alt, Doad der er ungt!
Veo De brad?
De reijer; i boad PCrinde?
DPvortil ffal bet tjene?
Dboad er uutilbags Abdel, Doad er
Bord? Doem beder (bryder fig)
derom? SNngen! Venge, det er
en anden Gag; dem vil Afverden
bave.
Doad forffaffer mig LEren af Deres
Beivg?
visite ?
2 nbertiden Bruges qui jom Nom. Mebtr. for qu’est-ce qui jaavel i Tale-
jproget jom i Literaturen, en Brug, jom bar boldt fig belt fra Midbelalderen af,
je A Darmeiteter & Habield, Le Seizième Siècle I, 260. Dog bruges bdet
nu ifær à Ubtrpf, Door bet til Mod fan tages perjonligt (jom Panfjou), jom i
qui vous dit que c’est vrai? Gvem figer Dem (bet er itfe jagt), at det er janbt.
Sos Molière: Monsieur, qui vous ramène en ce lieu? — Vos sottises.
(École des Femmes II, 4) os Lafontaine: Qui te rend si hardi de trou-
bler mon breuvage? %jær bypp. Qui vous amène? @cribe IV, 405. Qui vous
amène si matin? £abicdhe III, 11. Qui vous ramène? ip. VIII, 251. Qui
vous amène chez moi? £aboulate, Paris en Amérique 217. Dgjaa vite:
- Qui me vaut le plaisir (l’honneur) de votre visite? Uugier: Eh! chère ba-
ronne, qui peut valoir à un vieux garçon comme moi l’honneur d’une si
belle visite? Fils de Giboyer, I, 1. @arbou: Qui me vaut cette bonne
fortune de vous recevoir chez moi? Daniel Rochat 192. Daubet: Que vous
arrive-t-il donc, ma chère Frédérique, et qui me vaut? ... Les Rois en Exil
259. Undre Ubtryf: Qui vous le fait penser? — Des raisons qui vous
étonneraient beaucoup, @cribe IV, 177. Qui te fait croire? . Mugier,
Fourch. 49. Qui vous le fait croire? Dumasfils Théât. V, 276. Qui te fait rire
ainsi? Moderolles, Grammaire, Cours Préparat. 24 — Yt qui dog al-
minbelig opfattes nevtralt, vijer Uotrné jom Sais-tu ce qui les amène? Scribe
IV, 17. Il lui demanda ce qui lui valait l’honneur de sa visite, Duval,
Tonnelier 195. Veuillez me faire savoir ce qui me vaut l’honneur de votre
visite, Malot, Séduction 65. Gertil fommer, at qu’est-ce qui vous amène er
meget almindeligere end qui vous amène. Siftnof findes ogjaa ti ajhængige
Sporgejetninger Udtryf jom je ne sais qui me tient que je ne vous en fasse
autant (— que je ne vous batte), Molière, Précieuses, @c. 19; nÿere: Je
ne sais qui me retient, cit. Rlattner, Gdulgr. 283, men bctte Ubtryt er vel
oprinvelig at obfatte perjonligt ligejom ital. non so chi mi tenga; fenere er Op-
fatteljen bleven mevtral, bootior nu alm. figes: je ne sais pas ce qui me re-
tient, Dumas VI, 297. SBrugen af qui i Nom. Nevtr. dables afm. af franite
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>