Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte I (X) - Översigt af den nyaste Litteraturen - Juridik - [7] Rau, Nationalhushållningslärans Grundsatser
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Juridik. | 71
derlåtit nämna, slutar han sålunda: ”Ravs PMolkswirthschafts-
lehre tillhör således ett vetenskapens utvecklingsmoment, bvil-
ket småningom lemnar rum för ett nytt. Men de åsigter, som
karakterisera detta, äro hittills så litet diskuterade, att de än-
nu knappt äga anspråk på rum i en lärobok, der man önskar
finna vetenskapens allmännast erkända resultater, ej de nyaste,
ännu föga pröfvade undersökningarna. Såsom en rikhaltig och
opartisk framställning af vetenskapen i det skick, den före in-
trädet uti sitt nyss började utvecklipgsmoment ägde, skall
Ravs arbete alltid förtjena uppmärksamhet, och ingen, som
med ren kärlek till sanningen genomläst och genomtänkt det-
sammas innehåll, ångra den tid, han derpå användt.”
Det är dock fara värdt, att denna öfversättnings alltför
fabriksmessiga beskaffenhet till någon del skall låta dessa af
Prof: BERGFALK Så rättvist yttrade förhoppningar slå felt. Öf-
verflyttningen på Svenska af ett så vetenskapligt, genomtänkt
och strängt systematiskt arbete som Raus är förknippad med
betydliga svårigheter. Det är ej nog, att vara väl bevandrad
i Tyskan och kunna skrifva Svenskan riktigt och ledigt; man
måste äfven noga hafva genomtänkt hvarje af Förf. framställd
tanke, och väl känna de på vårt språk förut befintliga skrif-
terna i National-Ekonomien. Blott med uppfyllande af dessa
fordringar kan öfversättningen blifva riktig och god; den skul-
Ie då varit en stor vinst för vår litteratur och betydligen bi-
dragit till bestämdhet och reda i våra nationalekonomiska be-
nämningar. Men så har ej Öfvers. trott, och hans arbete
är, som vore det tillverkadt med maschin. Han synes ej bemö-
dat sig om annat, än att rätt förstå det grammatikaliska sam-
manhanget och återgifva det på ett rigtigt och på ett lätt flytande
språk. Deruti har han ock temligen: lyckats; men det är äf-
ven hans enda förtjenst. Hans fel och misstag äro både sto-
ra och många, ja så många, att det torde finnas få paragra-
fer i den nu utgifna afdelningen, der ej något sådant af stör-
re eller mindre vigt skulle kunna uppvisas. An är Förf:s e-
gentliga mening oförstådd eller missförstådd; än äro samma
begrepp, antingen af oaktsamhet eller ötfdist begär efter om-
vexling i dir) ck. på olika ställen med Okka benämningar å-
tergifna, hvilket förfarande stundom är ganska förvillande, ser-
Jas i en lärobok; än har Öfvers. gjort sig skyldig [till o-
riktig innanläsning, till och med på ställen, der en ganska
ringa grad af eftertanke skulle skyddat honom från Rd
(t. ex. $. 28, der han läst: wissenschaftliche Politik för
wirthsechaftliche Politik). Det torde vara öfverflödigt att
här meddela någon lista på felaktigheter, till bestyrkande af
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>