Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte IV - Notiser
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
249
hanoverska Husct höll på att vinna stadga. Men bans duglighet och
"förmåga att uppfylla de vigtiga befattningar, han innehade, voro ännu
mer utmärkta än sysslorna sjelfva. Tidigt förvärfvade han sig insigter
i den sköna litteraturen och bekantskap med sin tids yppersta tänkares
skrifter. I offentliga instituter och genom eget studium gjorde han sig
förtrolig "med rättegångsformerna och sättet att föra processer. Hans
förstånd var rikligen utrustadt med teknisk lagkännedom; men så ym-
nigt förrådet än var, beherrskades det dock fullkomligt af hans mäk-=
tiga urskiljning och skapsinne. Den jemförelsevis tidiga ålder, hvar-
vid han kallades att utöfva befattningen af kronans ombud, räddade
honom från det inskränkande och förbärdande inflytandet af långvarig
praktik såsom advokat. Men troligen bidrog hans manliga sjelfstän-
dighet, i samband. med ett försonligt och jemnt lynne, jemte ett natur-
ligt vinnande ’skick och sträng rättskaffenhet lika mycket som sjelfva
dugligheten till Lord Hardwickes upphöjelse. Han var i ordets egent=
liga mening sin egen lyckas smed. MHärstammande från ett ringa stånd;
infördes han i det offentliga lifvet genom grefve Macclesfield ; och se-
dermera genom hertigen af Newcastle: Men ehuru hans vänskap och
tacksambet mot sina beskyddare voro varma och ståndaktiga, förledde
de bonom aldrig till samverkan med en brottslig lågsinthet, eller till
glömska af aktningen för sig-sjelf. Hofmannens vördnad och menni-
skans sjelf känsla voro aldrig på ett lyckligare sätt blandade, än i Lor-
dens svar: till Georg II, vid den anstöt af vresigt lynne, som af förf:
omtalas; och hertaren af Newcastle, så obeständig , afundsjuk och vack= :
lande han var, böll sig fast till Lord Hardwicke, af öfvertygelse om
hans skarpsinnighet och sanningskärlek. :
= Ciceros utgifvare. Cicero använde största delen af sina slafvar
till skrifning. I hans officin, hvilken öfverträffade alla dylika inrätt-
ningar som hittills funnits, voro samlade, liksom i våra boktryckerier
nu för tiden, alla slags arbetare, dels sysselsåtte med beredning af
papper och andra dylika materialier, samt med dervid nödiga verktygs
förfärdigande och reparation; dels med att mångfaldiga afskrifterna och
korrigera dem; dels att skickligt hoprulla de färdiga böckerna och
förse dem med omslag, titlar och andra vanliga prydnader. Atticus
anlade jemväl en bokhandel, hvars like i våra dagar ingenstädes i verl>
den "torde finnas. Cicero utgaf hos honom de flesta af sina skrifter,
bland andra ”Qugstiones Academice”, ”Orator”, sina ”Bref”, sina
Tal mot Antonius och till Ligarii försvar.” Det sistnämnda hade,
enligt Cieceros egna yttranden, ”så strykande afgång”, att han förkla=
rade sin afsigt för framtiden vara, att allt, hvad ban ämnade skrifva,
skulle Atticus offentliggöra. Wi hafva ör ånyo ett klart bevis för
upplagornas betydliga storlek. - Ty Cicero hade i nyssnämnda tal af
misstag infört en längesedan afliden person såsom ännu lefvande, och
anmodade Atticus, sedan boken redan funnit god afsätlning, alt i de
följande låta rätta misstaget genom radering af namnet i alla ufskrif=
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>