Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
förbigången jast på garni «f staa religiäaa åeigter.
Handlingurne öfver detta måls bebaäffiog 1 Cénsfetotinm Academicum
hiffa blifvit tryckta ocb åro betecknande for ställningar och
förhållanden i Finland. Hvad som emellertid icke rättvisligen
bör kanna nekas, §r att Stenbäck år en man af djupt
allvar, hvilket också röjer sig i den strängt symmetriska
hållningen af hans kerla poetiska stycken.
En man med mera flygande förhoppningar och med mera
klarnad poetisk ’ blickr ifr *Z.1*oppelirisV författaren till det
första poem , sbm förekommer i vår lilla afhandling. Han har
utgifvit ett litet häfte "Ljungblommor*9, bvaribland förekomma
ganska vackra stycken. Utom flere lyriska utgjotelser,
’utmärkta af både sinnrikhet éch behag, har Toppelius också
besjungit större ämnen, vcrldshistoriska idéer/aisom
"Krigsropet 1840", ’Thronen utan like", "Napoleons återkomst i
December 1840" m. fl. Toppelius har ett större ^ välde ofver
språket och versiflkationen ån Cygnæue. Dä Vi anfört de
finska drömmarna om en skönare framtid för Suomi, torde
det för svenskjs läsare, var^ af ( jnlrjespe a^t se^ hvad en så
varm finne som Toppelius tänker om Ryssland. Att det är
poesi och flykt; I hans* sång , ’ kan ma* tckoueka, om man
fcke är förblindäd äf ftotfftm etoot Sångéfctf föremål. Poemet
heter: Thronetiufan like." 1
No år tes tid, då slättens lejen sofva
Och fjällens örnar hvila sina vingar;
Nu är den tid, då fredens milda gåfva
De gyllne skördars frakt ur jorden tvingar;
lUott stundom ljuda hväsuingarua dofva
Af tidens orm, på fältet sträckt i ringar.
Ty fast pl ytan. lugnute taklets vågor,.
I djupet gå de |n , imeaskabr Seten,
Och andens verldar stå i rök och lågor,
Och hjertets rosor vissna hort för hösten,
När lifvet frågar, sina slpra frågor
Oeh Jjadelig i dagens larm hörs rösten.
Hvem bär nu vestdeos mäktigaste krona?
Dvem lifukar Ryska örnens flykt, den stom,
Ram öfter vida länders rymd sea throna?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>