Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Moses i Egypten. Af C. T.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Moses-s i Egypten. 77
« Waren gjordade, till wandring redo,
Hafwen stafwar uti edra händer.
Lammet helt må denna natt förtäras,
Hwad blir öfwer, brännes uti elden.
Men pä edra dörrträn strykes blodet,
Att förderfwaren ej mätte pläga
Herransz folk, det korade, det malda.
Herren gär framom den Rosa-stänkta
Purpurdörren, skonande de barn
Som inunder nådens wingar hwila.«
Lammets blod nu blef ett kännetecken,
Fril)etstecken, lifwets segertecken,
Oeh i slägter efter slägter firad
Se’n blef päskalammetö stora högtid,
Som en minnesfest af Herrens under
Dä Han Israel förde ur Egypten,
Som en förebild till Herrens under,
Dä på korset Han för werlden dog.
Farao och de Egyptier häpna
Sörjande, af dödens skräck betagna,
Bjödo folket tåga ut ur landet.
Och fä drog den wäldiga Guds hären,
Nu ej mera framåtdrifna trälar,
Men ett frigjordt folk, utur Egypten.
Och om dagen i den höga molnstod,
Men i natten klädd i eld och lågor,
Herren, Herren sjelf gick före dem.
4.
Pä Röda hafwets strand, med höjda understafwen
Stod Moses med sitt folk, wid wågomslutna grafwen.
Och wattnen skilde sig: till höger, wenfter gick
Den klufna hafwets wäg uti ett ögonblick.
Nu war all otro häfd, all sorg, all fruktan stillad
Oeh fram gick Israels här, af ingen natt förwillad;
Nu timman slagen war för frihet, lif och ljus,
Oeh fram gick wägen nu, igenom hafwets brus.
Hur sannt det löftesord, som Herren ljufligt talat,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>