Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
XXI
samstöfur að ganga fyrir (anapaestus), og yjek eg, eða
hlaut að vikja, sumstaðar frá þeirrí reglu, en setti þijá
stuðla (eöa fjóra Ijóðstafi) til að lina með þungu
sam-stöfurnar, sem áttu að vera stuttar, og má þ&
bragur-inn vel fara, hvort sem lesinn er eöa kveðinn. IV. og
V. kvæðiö þykja víst eitthvað óviðfeldin í tilliti til
bragar-háttanna, en þau eru eptir sænskunni, og eru þar eigi
heldur ðU vísuorð alstaðar jafn-atkvæðamörg; eg veit
og ekkert um bragi viö þau.
Um það, hverníg þýðing mín beflr tekizt i smáu
og stóru, gefst nú bveijum um að dæma semleshana,
og ber saman viö frumritið. Eg bið skynsama menn
og góðgjarna að afsaka gallana, og vonast eptir, að þeir
finni og játi, aö þýðingar meistaraverka sje bæöi
tor-\eldur starfi og þó óþakklátur, einkum þegar sömu
bragarbáttum er haldið. Tvær eru aðferðir, þegarþýða
skal; önnur er sú, að taka efni frumritsins, en binda sig
eigi viö orð nje hætti, en þá er mjðg hæti við, að
blær-inntýnist ogritið verði ofólíkt, ogþónálega ætíðlakara
enn frumritið; önnur er sú, sem eg befl fremur við haít,
að bafa þýðinguna sem nœst orðunum, semverðamá; þá
ernú venjulegi gallinn sá, aðmálinu verður oíboðið og
þýðingin smekklaus og stirð; því opt er það, að það,
sem gullfallegt er á eínu máli, verður að óskapnaði &
öðru máli, ef orðin eru þrædd eptir orðabókum. Þetta
kemur af því, að þjóðmálin eru þjóðbúningar andans,
sem eiga að klæða hann óendanlegri fjölbreytni
forms-ins, en einnig óendanlegri einingu fegurðarlögmálsiDS,
sem opinberuð erhverri þjóð á vman hátt og i vmum
mæli, og er þetta eitt af því, sem gjörir misraun
þjóð-ernanna. Af þessu kemur það og, að bver þjóð er and-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>