Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Men, jag ber ödmiukeligen, leen ej åt mig,
Mine Herrar, för det jag wil hafwa så många Älskare
på en gång; utan tillåten mig gunstigt åtminstone
först få uttyda mina egna ord, och göra en noga
räkning för hwar Bokstaf.
En af mina bekanta, som äger en stor Samling
af Historiska Manuscripter, har tillåtit mig roa mina
sinnen med deras läsande. Et ibland dem har jag i
synnerhet fram för de andra tykt om: ty ädla tankar
och et godt hiärtelag woro uti det samma så lifligt
afmålade, at jag ej annat kunde än finna högsta nöje
uti dess genomögnande flera gånger. Min håg lekte
straxt, at giöra det sammma allmänt på wårt Modersmål:
jag berättade min lilla tanka för Manuscriptets
ägare; och, han behagade gilla min smak och bifalla
min afsigt.
Mine Herrar, det är just den samma Lefwernes
Beskrifningen jag nu dierfwes dedicera Eder. Den,
hwilkens öden däruti omtalas, är född af förnäma
Swenska Föräldrar utomlands, wid pass för femtio
år sedan. Hans namn måste jag, för wissa omständigheter
skuld, dölja, men, titulen på hans Lefwerne törs
jag ej ändra, och, det är äfwen i sanning omöqligt,
at kunna gifwa det samma en ståteligare och högre
Rubrique.
Jag wet, at denna Lefwernes Beskrifning är
under andra namn nyligen utkommen på främmande
spräk, jag har ock jämfört den med detta Manuscript, men
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>