Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
-NA ) 2Z6 (
vmsrändigsMn, ä r, at ho» rest bort siraxt ester hon hyrdl
3t mig sitt hus- M en , jag m enar, at hännes CommisiionW
re kan gifwa M in Herre en mera tilräckekg uplysning uti den-
na saken. J a g ffal läta ropa ner honom, eller ock föra Er
til hans kammare, om dtt sä behagas. J a g ffulle häldre
önssa det sednare, swarade jag, och min ärkiänfla skall blifwa
oföränderlig, om Frun behagar sticka en af sina Betienter,
at följa mig.
D e t stiedde i et ögnablick; jag tog afstied af Damen,
och geck opp til den omtalte mannen. M en döm om min
förundran / när jag säg, at det war samma Skrifw are, som
tilförene förorsakat mig sä mycken oro. H an war ej mindre
förundrad, at se m ig ; men emedan jag giordt honom en li-
ten wälgierning, och han annars hade et gvdt sinne, sä skyn-
dade han , at wisa mig sin wördnad, med mänga höflighets
betygelser.
J a g berättade dä, at jag wille fräga honom om et och
aynat, hwaruppä jag bad honom swara upriktigt. I wet,
woro mina ord, huru mycket bäde H äf-R äd et och H ä f - M
dinnan woro mina wänner. Häs-Radet är död uti mina ar-
mar. J a g har fvrloradt uti honom en w än , hwars like jag
aldrig mer lär sinna. Angelägenheter af yttersta wigt,
som M lsatte mig straxt efter hans död, häfwa hindrat mig,
ak jag, sedan den tiden, ej kunnat giöra min upwagtning hos
hans Anka. N u , när jag kan äga frihet därtil, fär jag wc-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>