Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
E ) ZZr ( E
sier, Döttrar, och sedan jag giordt nödig anstalt til den dödas
begrafmng, reste jag bort, emedan jag ej kunde öfwertala
mig , at wara tilstädes wid en Act, som utom de§ ffulle flie
helt stilla. Jag tror wärkeligen, at jag sielf warit död, om
om Grefwe Ch - - - ej haft den godheten och -underrättat
mig om M in Kiara Lizons goda^ tilständ.
Efter denna korta lberättelstn bad Losange mig tala om
alla omständigheter af sin Syster-Sons grofwa optäg.^ Jag
lydde hans w ilja , och han si-ntes hiarteligen ’rörd därutaf.
Jag förtryter, sade han, at den nedriga männiffian är siagt
m
ed mig; men jag är därjämte rätt glad, at han är i D o -
marens händer. D e, som hafwa lika kynne med honom kun-
na ej snart nog utrotas af jorden. Det blir åtminstone en
best mindre uti det männiffeliga Samhället.
Gref Ch - - war narwarande harwid, och berättade off,
«t Gringalet lag ännu qwar pä hans gärd, emedan han wa-
rit sä elendig af sina blessurer, at Krvn-Betienterne ej kun-
nat föra houom därifrän; man förmodade likwäl, at han fful-
le komma sig; flera gänger hade han försökt, at rifwa op
förbindningen om sina sär, pä det hav säledes ffulle dö: men
twänne stycken Karlar, som höllo wagt om honom, hade
hindrat hans tanka, och, til mera säkerhet, hade man bundit
hans händer wid en af säng-stolparne; han begynte nu kiän-
na faseligheten af sin grymma giärning. Marquis de Losange
bad, at man, för all ting, ej ffulle tala om, at han war där;
eme-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>