Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
-HiK ) 445 ( E
Mitt häftiga bemödande tillika med den starka 1’öken
och wärman giorde mig aldeles wanmägtig: jag klef dock
L nyo op pä stegen M det olyckliga Fruntimret: hon stod
ännu lutande qwar emot fenstret; men mållös och utan
kiänsel. Jag trodde at hon war död : jag drog hanne likwäl
r,t genom fönstret fast med mycken möda: lagade sä at jag
feck hänne pä ryggen, och begynte at stiga utsöre stegen. Un-
der nergängen märkte jag, at hon allenast war bortdänad,
hwilket fägnade mig hiärteligen fastän jag ej wiste hwem hon
war. Eldens raseri hade nu wäxt til: flammorna flogo häf-
tigt ut igenom de undra fenstren, och betogo mig all ande-
drägt, hwarulaf jag förlorade all min styrka. Jag hade lik-
wäl redan hunnit nederst pä brand-stegen, när jag föll kraft-
lös ned pä gatan tillika med mitt pä ryggen liggande Frun-
timmer.
Utan sansnmg och kiänsel läg jag där; min Betienk mä-
ste med de kringstäendes hielp bära mig uti min wagn och fö-
ra mig hem sä bortdänad jag war. Hwad som emedlertid
ffiedt, wet jag ei widare än efter mitt solks berättelse. Hela
den natten war det omögeligt at fä mig til mina sinnen,
fä härdt hade elden och den tiocka röken angripit min hälsa.
M an lät flä opp ädern pä m ig; dock utan w ärkan: med
fä ord : man fruktade för nritt lif. M en dagen efter blef jag
likwäl emot allas förmodan bättre. D et första jag ftägade
när jag kommit mig före, w ar, huru det olyckliga Fruntimrtt
hette, som jag frälst utur den grymma wädelden afton förut?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>