Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’AA ) 454 (
DeHa betraktelser stillade wäl nägot mina suckar öfwer
den döda Fru de Boisdore: men mina sinnen woro dock som
et swallande haf, sedan de stormande wädren lugnat, de stum-
miga böljorna bryta sig ända ur diupet med fräckhet emot
hwarandra: äfwen sä gjorde mina sinnen; sedan förtwifians-
wirfwelen war öfwergängen, stormade ändä tusende flags ohyg.
geliga tankar uti mitt hlärta. M an är intet i första dusten
mägtig, at stilla sina oprörda passioner.
Småningom hank jag likwäl, at ställa mig nägorlunda
tilfreds. M in första omsorg w ar, at trösta de smä Barnen:
jag förestälte dem, at fast de mist sin Kiära M or, sä ffulle
dem ingen ting fattas: jag wille sörja för deras wälfärd; och
wara i deras M ors ställe: och denna tankan, at jag ägde til-
fälle, at giöra den af mig sä ömt älskade och sörgda Fruns
barn nägot godt, fägnade mig wärkeligen; jag ansäg det,
som en stor wälgierning af lyckan, under hännes förföljelser.
Ja g glömde dock ej aldeles den döda Fru de Boisdore.
Ja g stickade en hederlig S um m a Pengar til Kyrkan St.
Germain L’Auxerois, at Prästerne stulle dageligen läsa twän-
ne Massor för den D öda Fruns S iä l: intet derföre, at jag
icke war öfwertygad om denna sedwanans fäfänga och orim-
lighet, men jag wille fägna hännes barn med denna Ceremo-
nien; ty deras sinnen woro ännu för späda, at kunna begripa
dess galenskaper. S edan satte jag mig före, at utan drvgs-
Mäl resa ifrän Paris til mina Landt-egendomar, taga de un-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>