Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Dess höga plaisir
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
De tego båda.
Hon var flera år äldre än sin kungliga gemål. Hon hade aldrig i sitt yttre ägt något fängslande
Huru glädjetom hade icke hennes levnad varit; så rik på förödmjukelser, men så fattig på förståelse! Hennes stolthet hade krymt samman, hon hade för länge sedan upphört att hoppas, men också att vredgas och hata. Sin man hade hon älskat; hon älskade honom ännu. Ej ett hårt ord hade någonsin växlats mellan dem. Hennes makes förvillelser, varom ryktet gång på gång hade framträngt till henne, hade alltid av henne bedömts utan synbar bitterhet. Ingen, ej ens hennes närmaste, hade aning om, hur hon, då hon var ensam, kunde vrida sig i förtvivlan. Hon kunde lyssna till andras samtal, i hemlighet öppna sina hovdamers brev, men aldrig kunde det hända henne att låta omgivningen förstå, att hon ruvade över en hjärtesorg.
»När jag är weg, Christian, då skall I hälsa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>