Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i Pommern och på ön Rligen; det gällde nämligen att för
engelska härens räkning värfva tyska desertörer. Under hans
vistelse här inträffade just det bekanta bombardemanget på
Köpenhamn, vid hvilket han äfven var närvarande, en krigsbedrift,
som han emellertid var långt ifrån att rosa. En händelse förde
honom sedan till Skåne, det var tror jag fråga om inköp af boskap
för engelska arméns behof, och detta uppdrag skulle blifva af en
stor betydelse för hans kommande dagar. På en bal i Ramlösa
gjorde han nämligen bekantskap med min mor, som då var en
ung och fager änka efter amiralen grefve Wachtmeister. Den
röda uniformsfracken och min fars fördelaktiga utseende vunno
behag för hennes vackra ögon; snart hade han också eröfrat
hennes hjärta. Min mors familj gjorde väl några svårigheter, men
kärleken segrade till sist, och man kom öfverens om att, så snart
min far hunne lämna krigstjänsten, han skulle slå sig ner i
Sverige.
De gifte sig nu och inköpte för fruns hemgift egendomen
Hornsund i Södermanland, vackert belägen vid en sjö och i nära
grannskap till Vibyholm, där min mors syster grefvinnan Bonde
residerade.
Vid afskedstagandet från engelska armén var min far endast
trettiotre år gammal, men till följd af sin döfhet, som han ådragit
sig under kriget, erhöll han omedelbart pension, hvilken han sedan
fick behålla till sin död eller under femtiofem år.
På grund af sina släktförbindelser hugnades han äfven med
introduktion på svenska riddarhuset. Flera barn tillkommo
småningom och upplifvade hemmet på Hornsund, hvarest f. d. kaptenen
njöt sitt dolce far niente idkande jakt och fiske. Alltnog, det såg
verkligen ut, som om vistelsen här skulle vara beständigt.
En resa, som makarna sex år efter deras giftermål företogo till
Neuchåtel i Schweiz för att bereda min mor tillfälle att göra
bekantskap med där boende släktingar, omkastade emellertid helt
och hållet deras lefnadsförhållanden. Den vackra naturen, den
vänlighet hon öfverallt rönte samt äfven det enkla lefnadssättet i
makens fädernesland gjorde på min mor ett så starkt intryck, att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>