Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 2. Madariaga - Centauren
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
icke sådana där dumma pojkstreck, fransman. Jag
tror, att du är i stånd till att äga hälften av den gamle
spanjorens pesos, och sedan säga, att du förtjänat dem
i Amerika."
Och under det han skrikande och nästan tjutande
stötte fram detta, hade han gripit tag i sin piska och
stötte med sådan ihärdighet dess skaft i förvaltarens
mage, att det var svårt att säga, om det skulle betyda
fientliga eller vänskapliga avsikter.
"För den skull har jag ju också kommit för att ta
avsked från eder", sade Desnoyers högmodigt, "jag
vet, att min kärlek är dåraktig, och önskar därför gå
min väg."
"Ni skulle vilja gå?" flämtade farmaren, "ni tror, att
var och en kan göra, vad som faller honom in här. Nej,
min gunstig herre, här är det gamle Madariaga ensam
som befaller, och han befaller dig att stanna. Å, dessa
kvinnor. De duga inte till någonting annat än att stifta
fiendskap på liv och död mellan männen. Och ändå
kunna vi icke leva utan dem.**
Han gick flera gånger fram och tillbaka i rummet,
som om han sedan sina senast uttalade ord, tänkte på
någonting helt annat, än vad han just yttrat. Med en
obehaglig känsla såg Desnoyers på piskan, som hängde
i den andres hand. Skulle kanske Madariaga våga
försöket att slå honom, som han brukade göra med
herdarna? Han tvekade, om han i så fall skulle sätta sig
till motvärn mot denne man, som alltid hade behandlat
honom med välvilja, eller om han skulle smyga sig
iväg under det att den andre vände ryggen till; då
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>