Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
5:0 Såsom Rådets medlemmar äro Konungens
råd-gifvare och Riksens Ständers fullmäktige1), böra de af
Konung och Ständer väljas, hvilket så sker, att
Konungen sätter tre på förslag, men lager den af de tre,
som erhållit Ständernas förtroende * *),
6:0 Rådets medlemmar kunna ej förafskedas eller
entledigas utan med Konungens och Ständernas bifall.
7:o Konungen nämner en af Rådet till
Kansli-President.
8:o Krigsmakten, utrikes ärcnderna, rätt alt göra
krig och fred, samt den ekonomiska och
reglementariska lagstiftningen tillhöra ensam Konungen.
9:o Alla Justitiemål fortfara att, på samma sätt
hädanefter, som hittills, afgöras af Konungen med Rådet.
10:o Att göra nåd är Konungens ensak.
li:o Ingen kan häktas och i fängsligt förvar hållas
utan lagligt skäl och laglig rättegång.
12:o Ingen undersåte kan dömas utan af den laga
domstol, under hvilken han hörer.
13:o Denna Grundlag skall obrottsligt iakttagas ock
enligt bokstafven följas, så att hvarken Konung eller
Ständer må äga rätt att deri något ändra eller genom
förklaringar npphäfva och förbyta” 3).
*) Representants des États i det Fransyska — ltiksens
Standers fullmäktige i »tet Svenska konceptet.
*) Delta förslag innehöll således en ömvändning af det
gällande förhållandet, enligt livilket Ständerna satte tre på förslag
ock Konungen valde.
*) Sä Lar jag trott mig köra öfyersätta orden: ’’!Xi le
ftoi, ni les Etats auratit anenn droit d’y rien changer, l’innover
ou l’expliquer.”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>