Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nåder $käligt, att Hr Grefven låter till sig kalla be* *
rörde Levin, samt i Just i (iæCan zieren Grefve
Wachtmeisters närvaro tilljspörjer honom, hvad dess resor till
Fredensburg och der plägade samtal haft till föremål?
såsom hvarföre Wi af honom äskade redo och besked!).
Ut in littcris.
GUSTAF.
(Egenbändig underskrift.)
Egenhändigt å samma blad: ”Jag har ej haft tid
till alt tillskrifva eder i dag. Hertiginnans af Parma
närvaro här har föranledt flera kurser, som hindrat
mig att sluta min depeche, och den som jag från
eder erhållit af d. 24 och 25 Okt. fordrar några
detaljer. Jag uppskjuter till fredag att skrifva er till.
Jag mår ganska bra, har tagit mitt åttonde bad i
dag, och tänker taga det nionde i morgon. Den 25
är jag i Florens. Kejsarinnan (Catharina) skrifver mig
till, att de små Storförstarnc skulle med första svara
på min sons vänskapsbetygelser. Om man skickar honom
dockor, ber jag er låta afrita dem på ett blad pap«
per, och sända mig ritningen. Ni känner redan
Drottningens af Frankrike tillstöt*). Jag är förtviflad deröfver.*
1) Detta slsedde, enligt en rapport af Grefve Oreutz, men
ledde ej till något resultat.
*) Ett missfall. Drottn. Marie Antoinette skrifver d. f 3
Okt. 1783 till Gustaf III: ”L’accident qui j’ai essuyé, quoique
assez facbeux en lui même, n’a en aucune suite, et j’en suis
parfaitement rétablie. Si, comme je l’espére, les voyages de
Votre Majesté l’amenent jusqu’à Versailles, elle ne peut douter
de la reception due à un bon et ancien allié de la France; mais
je vous prie de croire que j’aurai personnellement grand plaisir
à vous témoigner combien je suis sensible aux procédés de votre
amitié.”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>