Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
l^8
Hensigter. Han var kommen ikke som en ærelysten Fyrste
men blot som en Soldat, sor at beskytte bem mod rovere
og undertrykkere. under Samtalen nødte han den gamle
borgemester til at sætte Hatten paa. Denne ligesom hele
Folkemængden blev aldeles henreven af delt svenske Kon-
ges Mildhed og nedladenhed.
endelig ankom gamle bogislatts, sor sin
Sygelig-heds Skyld kjørende i en bogtt. Gustav Adolf red ham
med forekommende Høflighed imøde paa halv bei. efter
de førjte venskabelige Hilsener holdt Kongen en udførlig
Tale, hvori han søgte at vise, ^,at han ikke var kommen
sont Fiende hverken as Tydskland i Almindelighed eller
as pømtnern i Særdeleshed, men alene sør at befri begge
fra Keiserens undertrykkelse^ han begjærede altsaa, at
Hertugen vilde lade ham søm ben komme ind i Staden
Stettin, hvorimod han helligt og dyrt lovede ham, at
Indvaanere ikke af hans Tropper skulde blive foruroligede.^
Hertugen begjærede og fik Tilladelse til at gaa tilside og
overlægge Sagen med sine raadsherrer. Om en Stund
kom han tilbage og erklærede, ^,at hans pligt mod Keise-
ren og det tydske rige hindrede ham fra at samtykke i
det gjorte Forslag. Han bad derfor Kongen om muligt
at forlade bandet eller idetmindste at skaane Stettin og
unde Staden den neutralitet, som de Keiserlige paa sin
Side havde lovet og hidtil ogsaa holdte Kongen sva-
rede, ^,at han allerede slere Gange havde forsikret, at hans
Hensigter ikke var fiendtlige mod det tydske rige, men
blot mod Keiseren Hertugen burde derfor ikke længere
holde paa saadanne Grunde. Ieg kjender desuden altfor
godt,^ vedblev han, ^Stadens Tilstand, og hvor lel det er
for mine Tropper, om saa behøves, med bold at bestige
dens Mure. eller tror vel deres Durchlautighed,^ sagde
hau og pegte paa en Skare Kvinder^ som faaes i alle
Slottets binduer, ^,at den skjønne hivgarde der kan for^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>