Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
63
kommo, utan att någon på kungsgården visste hvart de begif¬
vit sig.
Waulunder öppnade ånyo för dem sin kista, men just när de
tittade nyfiknast ned deri, lät han det tunga locket falla, hvarvid
deras hufvuden klipptes tvert af. Han tog derpå och nedgräfde deras
kroppar; hufvudskålarne rengjorde och skrapade han, tills de blefvo
bländande hvita, sedan beslog han dem med guld och skickade dem
till pokaler åt konung Nidad. Ögonstenarne infattade han som dia—
manter till hårprydnad åt drottningen och af de mördade brödernas
tänder tillverkade han präktiga bröstsmycken åt konungadottern.
Man lät sig dessa föräringar väl behaga. Nidad tog sig mången
djup klunk ur de båda pokalerna, drottningen prydde sina lockar
med de ovanliga ädelstenarne och den unga prinsessans barm häfdes
högt under de konstarbetade bröstsmyckena. ©
I kungsgården blef emellertid snart en allvarsam oro öfver de
båda prinsarnes försvinnande. Ingen hade sett dem lemna hemmet
och ingen kunde heller ana hvart de möjligen tagit vägen. Konung
Nidad lät utgå sändebud öfver land och rike, att hvem som tillrätta—
skaffade dem eller bestyrkte sig med visshet känna deras öde skulle
bli högt belönad; men ingen hade den ringaste upplysning att gifva.
Allt sökande var förgäfves.
Ovissheten gjorde sorgen så mycket djupare. Midt härunder
inträffade en dag, att konungadottern, genom någon oförsiktighet,
skadade den armring, hon fått af fadren, men som blifvit röfvad
ifrån Waulunder. Prinsessan ville dölja skadan för konungen och,
emedan hon ju visste, att Waulunder var en utmärkt guldsmed, beslöt
hon vända sig till honom, för att få ringen lagad. I största hemlig¬
het satte hon sig derföre öfver till. den lilla holmen, der Waulunder
blifvit inspärrad, yppade för honom sitt bekymmer och anhöll om
hans hjelp. i 3
Waulunder bemétte den unga prinsessan med all aktning och
lofvade genast återställa armringen i dess fordna skick; han fordrade
endast som vilkor, det prinsessan skulle nedlåta sig att tömma den
välkomstbägare han räckte henne, hvilket hon också utan betinkande
gjorde. Men det var en ur giftiga örter pressad sömndryck, hvarmed
Nie ARR
RANE
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>