Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
106
TRÆTTE MÆND
diskret. „Jeg synes bare ikke det kan være
nødvendigt at traakke den ud i et Ægteskab."
„Det klinger bra, det der," sa jeg; „men da maa
vi ha mere Frihed . . d. v. s. Kvinden."
„Kvinden har den Frihed hun behøver, — bare
hun har Takt nok til at bruge den," — sa Frk.
Berner. Jeg tror forresten hun rødmede. Og hun
fortsatte hurtigt: „For hende vil der være Lykke nok
i at bevare sin Ungdoms Oplevelse i et trofast Hjerte,
saa hun har noget at leve paa, om hun blir noksaa gift."
Nu var hun ganske sikkert rød; hun havde faaet frem
sit Broderi — for at kunne sidde tilstrækkelig bøiet.
„De blir ordentlig romantisk," sa jeg. „De har
engang elsket . . . saadan i større Stil? — Og er ikke
forbitret over at han tog en anden?"
Hun rystede paa Hovedet.
„Nu er jeg glad for det," sa hun. „Havde jeg gjort
som Emilie, saa havde vel ogsaa han nu været saadan
en udtraakket, grinet Ægtemand; og jeg havde intet havt
tilbage. Men nu staar han for mig som han var den
Gang, og jeg kommer til at (smiler) beholde ham, til
jeg dør".
„Selv om De gifter Dem?"
— „Naa!"
„Men Deres Mand?"
(Smil.) „Han vilde ialfald . . . ikke faa nogen
Kreditor."
„Men han kunde bli Deres Kreditor?"
„Da vilde jeg ikke ha ham, véd De."
„Nei, det er sandt . . . Fornuftpartiet."
„Ja; bare Fornuft. — Naa; det har da altsaa ingen
Fare. Faar jeg Lov at give Dem lidt mere Kaffe?"
„Nei Tak."
„Men en Draabe Likør? — De bør belønnes for
Deres Taalmodighed."
„De tror, De har kjedet mig? — De skal heller
vogte Dem lidt; en god Dag kommer jeg og frir til Dem!"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>