- Project Runeberg -  Levned / 2. Snevringer og Horizonter /
175

(1905-1908) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Forhold til Udland og Indland i 1886. 4

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

antydet, begyndt at oversætte min Bog om Berlin
stykkevis. Han opsøgte mig nu i Kjøbenhavn og meddelte
mig, at mange Danske havde foreholdt ham, hvor dumt
det var at oversætte mig, jeg var umoralsk og mine
Bøger sammenstjaalne. Han brød sig dog ikke derom;
thi ingen fremmed Forfatter var mere anerkendt
i Rusland end jeg; man ventede med Spænding paa
Udtalelser af mig om Landets egne Børn. En otte Aar
holdt denne min Oversætter sig paa den samme Højde
af Hengivenhed. Saa skrev han imod mig i russiske
Aviser, og jeg tabte ham af Syne. Men i Sommerens Løb
kom forskellige russiske Herrer til Kjøbenhavn, der
levende opfordrede mig til at tage til Rusland næste
Aar og tale der; den første var den bekendte poetiske
Oversætter og Journalist P. Weinberg, den anden den
fremragende Advokat Passauvert, min senere Vært i
St. Petersborg, vistnok den første, der af Selvsyn
gav mig en rigtig og udtømmende Forestilling om det
dannede Selskabs Forestillingskres i Rusland, særlig
om det, man dengang kaldte Nihilisme, den fuldstændige
Mangel paa Respekt for ydre Stats- og Samfundsbaand.

Med Repræsentanter for et tredie slavisk Sprog
gjorde jeg i de Dage Bekendtskab, idet Hr. Karel
Kucera fra Kralove Hradec i Bøhmen, en czechisk
Digter, besøgte mig og meddelte, at han som tre af
hans Venner havde lært sig Dansk for min Skyld. Han
bragte mig den første Hilsen fra Digteren Vrchlicky,
der tilbød at sende mig alle Skrifter af ham, som var
oversatte, og som senere blev min Ven. Disse Czecher
var venskabeligt forbundne med polske Skribenter,
der var mig kære, Adam Asnyk og Digterinden Marja
Konopnicka.

Først en seks, syv Aar derefter blev jeg i større Stil
oversat paa Czechisk af den nu afdøde Agnes Schulz, der

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:07:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gblevned/2/0179.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free