Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
du tänker naturligtvis bara på maskiner och vill att allt
skall gå med ånga. Men haf då en smula tålamod gosse . . .
hvad har du för brådska? Denna afsky för vårt stackars
Orbajosa, som fått makt med dig, är bara en nyck. Men
der ser man: du kan inte trifvas annat än bland grefvar
och markiser och talare och diplomater . . . Du vill gifta
dig och för alltid skilja mig från min dotter — fortsatte
hon och torkade bort en tår. — Men då det nu en gång
måste bli så, du hänsynslöse gosse, så kan du väl
åtminstone ha den barmhertigheten att något uppskjuta det
der giftermålet, som du längtar så efter. Kors så otålig
du är och hvad du har blifvit häftigt förälskad! Jag
trodde inte, att en stackars småstadsflicka som min dotter
skulle kunna uppväcka så vulkaniska lidelser.
Pepe Rey gaf icke vika för fasterns resonnemang, •
men ville dock icke motsätta sig hennes vilja. Han
beslöt derför att vänta så länge det var honom möjligt.
Ett nytt obehag lades snart till alla de andra, som redan
förbittrade hans uppehåll i Orbajosa. Han hade nämligen
redan varit der två månader, utan att under hela denna
tid hafva mottagit ett enda bref från sin fader. Detta
kunde icke tillskrifvas något slarf på postkontoret i staden,
ty postmästaren var doña Perfectas vän och protegé och
uppmanades dagligen af henne att noga se till, att intet
bref adresseradt till hennes brorson förkomme.
Brefbä-raren, Cristóbal Ramos med tillnamnet Caballuco, med
hvilken vi redan gjort bekantskap, brukade äfven, då
han kom till doña Perfecta, få uppbära skarpa och
energiska förebråelser.
— Jo, det är just ett skönt postverk ni har! . . . Hur
kommer det sig, att min brorson inte fått ett enda bref
under hela den tid han varit i Orbajosa? Men när
utdelningen af brefven är anförtrodd åt en sådan vindflöjel som
du, hvad kan man väl begära? Jag skall skrifva till
gu-venören och klaga, sä att han bättre ser efter, hvad det
är för ena personer man använder i postens tjenst.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>