Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
det, att han icke genast beviljade mig, livad jag bacl
honom om. Yet ni, hvem den nye alkalden är?
— Man påstår, att en corregidor skall komma hit.
— Säg oss med ens, att syndafloden kommer, det
skulle icke förvåna mig — sade presten och reste sig upp.
— Så att vi således äro i befälhafvarens våld?
— För några dagar endast. Blif inte ond på mig.
Trots min uniform är jag fiende till militarismen; men
när vi få order att slå till . . . måste vi slå till. Det
finnes intet mera lumpet yrke än vårt.
— Nej det fins det inte, det fins det verkligen inte
—; sade doña Perfecta med illa dold vrede. — Ni erkän- ■
ner ju det sjelf. . . Så att vi få hvarken behålla alkalden
eller Periquito ...
•— Nej, och inte guvernören heller.
— Att de inte ta ifrån oss biskopen också och skicka
oss någon liten munk i stället.
— Det fattades bara . . . ? Läte man dem hållas —
mumlade Inocencio och slog ned ögonen — så skulle de
minsann inte genera sig för någonting.
— Och allt bara derför, att man fruktar för uppror
i Orbajosa- — utropade doña Perfecta, i det hon knäppte
ihop händerna, förde dem upp mot hakan och lät dem åter
falla ned på knäna. — Uppriktigt sagdt, Pinzón, jag
begriper inte, att icke allt, ända till stenarna i Orbajosa resa
sig. Jag önskar inte ondt öfver någon af er; men det
vore inte mer än rätt, om sjelfva vattnet ni drucke
förvandlades till smuts .. . Min brorson är god vän till
be-fälhafvaren, sade ni?
— Ja, de äro alldeles oskiljaktiga; de ha varit
skolkamrater. Batalla håller af honom som en bror och gör
honom till viljes i allt. I ert ställe, min fru, skulle
jag-inte känna mig lugn.
— Store Gud! Tänk om de skulle bryta sig in! . . .
— utropade hon ängsligt.
Min fru — försäkrade presten energiskt — hellre
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>