Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Caballuco satte sig igen, och lade ena benet öfver
det andra samt knäppte ihop händerna öfver dem.
— Jag nöjer mig med en, som inte är så tapper,
-bara han inte afgifvit något löfte —- fortsatte doña
Perfecta skoningslöst. — Kanhända skall jag komma derhiin
att se mig öfverfallen i mitt eget hem, att se min älskade
dotter ryckas ur mina armar, att se mig sjelf på det
skänd-ligaste skymfad och förolämpad . . .
Hon förmådde ej fortsätta. Orden kväfdes i halsen
och hon brast ut i den mest ohejdade gråt.
— Señora, för Guds skull, lugna er!... Se så...
ännu har ni inte något skäl att vara så förtviflad ... —
skyndade herr Inocencio sig att säga med sorgsen min
och röst. — Man måste med undergifvenhet bära de
skickelser Gud behagar sända oss.
— Men hvem . . . doña Perfecta? Hvem skulle våga
att tillfoga er en sådan skymf? — frågade en af de fyra.
— Hela Orbajosa skulle resa sig till ert försvar.
— Hvem, hvem? — upprepade alla.
— Plåga henne inte med onödiga frågor — sade
presten beställsamt. — Det är bäst, att ni fara hem igen.
— Nej, nej, låt dem stanna — inföll doña Perfecta
lifligt och torkade sina tårar. — Mina trogne tjenares
sällskap är för mig en stor tröst.
— Förbannad vare jag och hela min slägt — sade
farbror Lucas och slog sig på knäna — om inte hela
denna tillställning är ett verk af señorans brorson och
ingen annan.
— Af herr Juan Keys son?
— Alltifrån den stund jag mötte honom vid
Villa-horrendas station och hörde honom tala till mig med sin
honungssöta röst och sina tillgjorda eleganta fasoner —
försäkrade Lycurgus — så såg jag, att han var en stor...
ja, jag vill ej säga det af vördnad för frun . . . Men jag
känner honom, jag . . . jag såg genast, hvad han gick för,
och jag brukar inte misstaga mig. Jag vet mycket väl
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>