Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Russisk - Rauha ved Imatra - II. Profeten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
560 Rauha ved
Imatra
paa ham bedre, end noget andet Navn vilde passe. Næst
Tolstoj har sikkert han størst Indflydelse paa den
Gruppe af russisk Ungdom, der paa én Gang staar
i spændt Forhold til den officielle Kirkelighed
og samtidigt er tilbøjelig til Fromhed, Lønlære
og Afholdenhed. Han har ikke selv behøvet at gøre
sit Navn berømt. Hans Fader var Ruslands største
Historiker. Han selv har i fem Aar været Professor
i Filosofi ved et stort russisk Universitet, men fik
sin Afsked paa Grund af sin kritiske Holdning overfor
den rettroende Statskirke og sin Hælden til romersk
Katolicisme. Siden da har han i en Række af Aar kun
levet som Forfatter. Hans lyriske Digte er skønne,
aandfulde, gennemtrængte af en fin Symbolik. I flere
Aar var Ophold i Petersborg ham forbudt; nu tør han
bo der; men det er ham forment at tale offenligt,
og han lader mange af sine Skrifter udkomme udenlands
paa Russisk eller Fransk.
Russerne ældes tidligt. Vladimir Sergéitsj er 42 Aar
gammel, men ser ud som var han midt i Treserne. Hans
Hoved er i høj Grad mærkeligt. Overansigtet er
dejligt, men Munden er styg, fremspringende og
lige saa dyrisk som den øverste Del af Ansigtet
er ideal. Denne Modsætning tyder maaske paa en vis
oprindelig Uoverensstemmelse i hans Væsen.
Han er et fuldstændig ægte og redeligt Menneske
med et overordenligt Kundskabsforraad og en ganske
selvstændig Tænkning. Han har den grundigste
Indsigt i al mulig Teologi og alle Værker af
gammel og ny Filosofi. Af danske Sager kender han
i tysk Oversættelse Martensens Etik og Dogmatik,
hans Bog om Mester Eckardt, og Høffdings Psykologi;
i russisk Oversættelse Brudstykker af Kierkegaards
Enten-Eller. Han vurderer alle disse Bøger højt og
bedømmer dem forstandigt. Det er ved Bogen om Mester
Eckardt, at Martensen har vundet hans Hjerte. Thi han
interesserer sig levende for al Lønlære. Svedenborgr
Boom e og Eckardt kan han aldrig blive træt af at
granske. Kabbala har han længe været sysselsat med,
men endte med at finde Studiet helt ufrugtbart;
Spiritist har han ligeledes været, men er kommen
tilbage derfra. Han er stolt af at have studeret
alle disse hemmelighedsfulde Magter. Det viser, at
han er uden Fordomme. Han har været naiv nok til
længe at imponeres af Madame Blavatski og hendes
Teosofi. Han levede i hendes Nærhed og var Vidne til
hendes Mirakler. Men en Dag opdagede han med sine
skarpe Øjne, at hun fra sit Sybord snappede et
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>