Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
162 Manden med
Æselshovedet
III
Er der hos Shakespeare en burlesk Opfindelse, der
synes helt ejendommelig for ham, saa er det Væveren
med Æselshovedet i Skærsommernatsdrømmen. Og som
lige lystig og dristig Satire over en romantisk
Forelskelses Forvildelser afgiver den visselig det
saa at sige krævede Højdepunkt for Urimeligheden;
Alfedronningen selv i glødende Attraa og Beundring
for Æselsmenneskct.
Imidlertid viser det sig, at Forestillingen er
ældgammel. For syv Aar siden opgravedes sønderbrudte
Lervaser med Afbildninger, der, som Fabrikmærket
viser, stammer fra det første Aarhundrede efter
vor Tidsregning. Pasqui har udgivet Billederne paa
dem. Og her støder vi paa Gengivelsen af et Optrin
fra den første Kejsertids Mimer af burlesk-erotisk
Beskaffenhed: Manden med Æselshovedet svinger i stærk
erotisk Ophidselse sin Kæp mod en anden Skuespiller.
Hos Oldtidens Forfattere tales om Æsels-Mimer og
senere om Æsels-Atellaner, i hvilke Æselsmennesket
optraadte som El-skovshelt, først sejrede, saa blev
beskæmmet. Disse Mimer hørte til de mange Tryllemimer
og Forvandlingsfarcer, der var saa yndede, og i
hvilke Mennesker optraadte med Rotte-, Abe- eller
Æselshoveder.
Æselsmennesket forekommer ogsaa hos den græske
Forfatter Luidan, og Afrikaneren Apuleius skrev som
bekendt paa Latin en hel Roman om det, Det gyldne
Æsel, hvori den berømte Fortælling Amor og Psyche
forekommer, som Indskud. Den blev i sin Tid oversat
paa Dansk af Frederik Nutzhorn, der i Indledningen
udtømmende har skildret Apuleius som Forfatter og Træk
for Træk Romanen om Æselsmennesket. Denne Roman har
Shakespeare temmelig sikkert kendt. Den var udkommet
paa Engelsk i Oversættelse af Adlington allerede i
1566 og blev i den Grad læst og yndet, at der kom nye
Udgaver 1571, 1582, 1596. Her forekommer en Dame,
der med rasende Kærlighed elsker Æselsmennesket,
omfavner og kysser det. Enkelte Smaatræk i
Skærsommernatsdrømmen minder endog en Smule om
Situationen her. Begge Steder bereder fire Personer
Elskovslejet; begge Steder belures Elskovsparret af
to Personer. Det er sandsynligt, at en svag Mindelse
om Apuleius’ Roman
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>