- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Attende Bind /
51

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Mennesker - Græske Skikkelser i nyere Poesi

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Græske Skikkelser i nyere Poesi
51

Da indtræder Underet, Ombytningen. En Hind bliver
ofret i hendes Sted.

Racine, der 1674 skriver sin Iphigénie følger
Euripides’s Drama saa nøje, han formaar, i den
hele Scenegang. Han oversætter talrige Steder, er
i mange Maader blot Bearbejder. Og dog er det hele
Luftlag omkring Personerne et andet. Tonen en ny,
Farven en ganske forskellig. Alle Personerne er
Fyrster i den Mening, hvori Ordet toges paa Ludvig
XIV’s Tid. De iagttager overfor hinanden en Etikette
som ved Hoffer. De tiltaler hverandre med De, endog
Faderen sin Datter, og deres Følemaade er den Tids,
paa hvilken Stykket blev skrevet:

Da Agamemnon foreslaar Achilles at opgive Felttoget,
hvori det jo er spaaet ham, at han vil finde sin Død,
svarer han:

Æren taler, det er nok, Æren er vort Orakel. Guderne
bestemmer suverænt, hvor længe vi skal leve. Men,
Herre, vor Hæder er i vore egne Hænder. Hvorfor skulde
vi da plage os med Lydighed mod Guder? Lad os kun
tænke paa at gøre os udødelige, som de er.

Der er her en anden Afskygning af Æresbegrebet
end den græske, og en ganske forskellig
Udødelighedsforestilling. Denne Achilles ligner ikke
den hellenske, der hader den faldne Hektor og slæber
hans Lig bag sin Vogn. Han har sin Fjerhat i Haanden;
han er reserveret og diskret som en ung Prins af
Condé.

Ifigenia er overfor sin Fader øm som den græske,
men desuden paa sin Fransk stolt af hans Stilling som
Overkonge, og nærer en dybere Ærbødighed for ham. Hun
er ingénue, hvad ingen Grækerinde er; hun er Dame,
ikke blot Kvinde; hun er straks uskyldigt forelsket
i Achilles og som forelsket saare skinsyg.

Hun véd ikke af, at Achilles ikke aner hendes Komme
eller det Bryllup, man har udgivet for umiddelbart
forestaaende. Da meddeles det hende, at Achilles har
udsat Brylluppet, og hun mistænker hans Krigsfange
Erifile for at elske ham og glæde sig ved hendes
Ydmygelse. Saa kommer Achilles og overraskes ved at
se hende i Aulis.

Il est done vrai, Madame, et c’est vons que je vois.

Hun flyr ham, han iler til Agamemnon, og denne
modtager ham som Svigersøn. Men da opdages
Alt. Klytemnestra, Ifigenia, Achilles erfarer, at
den unge Pjge kun er lokket til Aulis for at myrdes.

4*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:23:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/18/0059.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free