Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Følelser og Forsæt stærke,
det var hendes Levneds Mærke,
klar og ildfuld som en Stjerne,
saa var hendes Væsens Kjerne.
Hendes Daad og hendes Ære
var, sin Husbonds Fryd at være.
Derfor er blandt stygge Grave
hendes Grav en Blomsterhave.
Modernavnet helst hun hørte
fra den spæde Barnetunge.
Hendes Ungdom tidt os rørte,
hun var yngre end de Unge.
Del vor Sorg, thi den er tung,
nu, da Alt du kjender, Broder:
hendes Navn — hun var en Moder,
hendes Alder — hun var ung,
hendes Minde —
hun var Kvinde.
1865
II
Paa mange Maal var ej hun klog,
men Blomsternes og Hjertets Sprog
forstod hun, naar de løde:
naar Rosens og Violens Knop
en Udvej Duften brøde;
naar Hjertet ungt sig lukked op.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>