Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anno 1714
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
A E CE Mr SEE SAE I E af C RES LEE A ELLS
Anno 1774 T4X
— LEER EEE EE E ———————_ E ———
n daß er sich ohnversehens’von denen Cameraden
iA «verlohren, und niemand wuste, wo er geblieben,
M danunviele Judicia darúber gefallen, erschien der
i eggekommene des andern Tages frühe Mor-
0 gens bey ausgehender Sonne in voller Kleidung
ud seinem auf der Strusse (welches eine Art: von
10 Stissenist)imBette liegendem und wachendem
nh Cameraden, der allezeit ein stilles und außerlithes
i frommes Leben gefuhret, faßte mit der rechten
Wh = Hand ans Bette, und sagte folgendes, mit dem
ud! 7 Huce unter dem linken Arme, zu ihm: Es wird
“viel von mir gesprochen, wie ih woeggekbommen,
M nun bin ich hier, dir den Umstand dessen zu -thel-
vl den: Daich am Mittage von der Strussetab,
mul ans Land gieng, undzwar ins Dorsskam,wo wir
1 die Nachtliegen solten, nöthigten mich die Bau-
>
—
=
=
[n
di ern
A — Fhrifslih zu crzehlen, besonders da man zu dérZeit
u nicht vermuthet, daß solche Erzehlung andern, als de-
Ay i nen, die in der Liebe alles zum besten deuten, zu Händen
M Fommen würde, sv sind doh gedachte Begebenheiten
n° nicht in solcher Meinung angeführet und érzehlet wor-
et den, als hielteman GOttes Wort nicht für das ordent-
PMA liche undzulänglihe Mittel der Bekehrung, denn ünter
WW vielen Zeugnißen H. Schrifft nur eines anzuführen, so
| y sichet ja Lucà 16,9.29.31: Sie haben Mosenund
sn “die Propheten, laßsie dieselben hóren. Höôren
i © sieMosen unddie Propheten nicht , sv werden
gt sie auch nicht glauben, wenn einer von den To-
dj den aufferstünde. Jndeßen ist doch wol nicht ¿1
q = Teugnen,daßGOttder HErrzuweilen dergleichen, wie
ifa hier erzehlet worden, geschehen lasse. Wohl dem, der
y, Wes, soihm begegnet, wohl antvendet, seinen Glauben
M “* aber guf GOttes Wort gründe,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>