Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 16 - 17 - 18
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GITANJALI 19
Vid denna fest föll det på min lott att spela på
mitt instrument, och jag har gjort allt jag kunnat.
Nu, spörjer jag, har timman äntligen slagit, då jag
får gå in och se ditt ansikte och hembjuda dig min
stilla hyllning?
Å kärleken väntar jag för att äntligen överlåta
mitt liv i hans händer. Därför har det blivit
så sent, och jag har kommit att underlåta så mycket.
De komma med sina lagar och sin kodex för att
binda mig, men jag undflyr dem alltid, ty jag väntar
blott på kärleken för att äntligen överlåta mitt liv i
hans händer.
Människorna anklaga mig, hänsynslös kalla de mig,
och ej tvivlar jag på att de klandra rätt.
Marknadsdagen är över, och allt arbete slut för den
idoge. De som kommo och kallade mig förgäves ha
vänt om i vrede. Jag väntar blott pa kärleken för
att äntligen överlåta mitt liv i hans händer.
OLN hopa sig pä moln, och det mörknar.
IV Älskade, varför låter du mig vänta ensam utan-
för dörren?
I de bråda timmarna kring dagens middagshöjd
går jag bland mängden, men denna kulna, ödsliga
dag är det blott på dig jag hoppas.
Visar du mig ej ditt ansikte, lämnar du mig helt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>