Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VII. Opefter Jenisei
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
120
OPEFTER JENISEI
for vinteren ved munningen av Angarå, og unner is-gangen om
våren ble den ene, en hjulbåt, tatt av isen en verst (kilometer)
nedefter elven og så knekket og vridd som en korketrekker, og
sakk i flere beter efter å ha mistet kjelen på veien.
Den andre ble ført av isen 500 verst (kilometer) nordefter
elven, før den ble knekket og gikk tilbuns. Noen lektere kom
også i drift den gangen, og ble ille medfart, men kom med
nøden til lann og ble berget.
En tredje dampbåt ble solgt og ført runt til Obj, hvor den
nu går. To av dampbåtene var kjøpt i Englann, de andre i
Tysklann, lekterne er av det slag som blir brukt på Rhinen.
Endelig er det slutt også på en petroleums-fylling, og vi
kan dra videre. Det begynner nu så smått å bli litt tettere
med trer her og der i smådalene, og trerne blir litt efter litt
høiere; men det var ikke noe som kunde kalles skog enda.
Om eftermiddagen var vi en tur i lann på den låve strannen
på vestsiden av elven ved Levinski Pesök (d. e. Levins sann)
hvor kapteinen og manskapet skulde kjøpe fisk til å salte for
vinteren. Det var mest Russere som bodde her, i noen
jordhytter på bakke-kanten over den lange, flate sann-strann. De
holt netop på å fiske med vad, flere båt-lag.
Fisket foregår på den vis, at en lang line bunnet til den
ene enne av vadet beholler en mann igjen i lann, mens båten
ror så langt ut som linen rekker, og så begynner de å kaste
vadet efterhvert som båten ror langs lann nedefter med strømmen.
Når de når til ennen av vadet, ror de til lann det forteste de
vinner med linen som er fast i den ennen; og nu gjeller det
å hale ennene av vadet in til lann det forteste de kan. Det er
tungt, og de har gjerne brede belter av never runt livet, som
de trekker med. Når kalven nærmer sig strannen, vasser gjerne
en av dem ut for å passe på så den går rigtig og fisk ikke
skal slippe unna. De fikk noe fisk i trekkene, mest muksun
mens vi var der; men meget var det jo ikke.
Ellers var de ikke større nøid med fisket i år. De hadde
fått noe seid for noen dager siden, og det tegnet godt, mente de,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>