Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
36
Abrahamsen og «Birkebeineren» seilede, og Søren
blev gaaende hjemme og sture. Med Potetessætningen
blev det intet af, ei heller med de øvrige Arbeider,
Cilia havde omtalt, thi hun vilde nu, at han skulde
gaa og «agere Gentleman», og dermed var Søren
meget tilfreds. Forat han imidlertid ikke skulde
kjede sig altfor meget, saa fandt hun paa et Arbeide,
der efter hendes Skjøn ikke krænkede Skibsrederens
Værdighed, han skulde nemlig passe «Fagrlin»!
«Fagr-lin» var en stor, droplet Telemarksko, et rent
Pragteksemplar, og denne skulde nu, det blev Sommeren,
ud at lufte paa sig i Haven. Søren fik da det
ærefulde Hverv at passe paa den, saa den ikke spiste op
hverken Gulrødderne eller de gule Liljer. Bestillingen
syntes Søren mest lignede en Toldbetjentpost i
Strand-vik, da den væsentlig gik ud paa at blive siddende paa
en Bænk og røge Tobak, medens han læste gamle
Nummere af Shipping Gazetten.
Old Nick, der kom forbi Haven en Dag, kunde dog
ikke dy sig for at sige en Vitz i Anledning af Sørens
nye Bestilling, idet han øjeblikkelig døbte ham for
«Ko-menius», hvilken Størrelse netop i de Dage blev
kanoniseret som alle Skolemesteres Skytspatron. For Vitzen
fik Old Nick 10 Øre af sin Ven Thor Smith, hvilke to
Herrer fremdeles drev den ædle Sport at sige mere
eller mindre heldige Vitzer til gjensidig Opbyggelse.
Cilia gik hver Dag i dybe Funderinger om,
hvorledes hun bedst og heldigst burde gribe Sagen an for
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>