Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mot dem mina modersarmar,
och jag bad i vild förtviflan:
Söner af gemensam moder!
min Hernando! min Ramiro! *
sánken klrngorna! O! fallen,
fallen i försoning samman
vid mitt modershjerta åter!
Ja! då föllo de tillsamman
vid sin moders bröst i stumhet
och med sina kungör sänkta, —
sänkta i hvarandras hjertan.
Ser du fremling, derför sörjer
jag, som du mig sport, och sitter
här på grusbehöljda kullen,
der de båda söner hvila,
att jag här i ro må skåda
hyddorna i byn derborta,
der de båda blommor växte,
att jag här i qval må skåda
bort till bergen blå derframme,
der de båda hjeltar blödde.
Bortvänd nu ditt anlet fremling
och gå vidare din kosa.
Men vill du med namn mig nämna,
veta hvad den öfvergifna
kallas? kalla mig Espana,
ty invid mitt hjerta hafva
mina söner genomborrat,
hatande, hvarandras hjertan.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>