Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
-
Den nionde. Taflor från en saga utur Tusen och en natt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
73
KABOBUS.
Ni menar anima Ja magnetismen.
MUCBTAR.
Så var det, ja. Hvad det egentligen
må vara, vet jag ej, tror icke heller
att drottningen blef mycket klok derpå,
men titeln qväste henne helt och hållet.
Ett sådant namn är ganska aktningsvärdt
KABOBUS.
Det härrör af elektriskt fluidum.
MÜCHTAR.
Nå, fluidum! se det begriper jag.
Det är —
KABOBUS.
detsamma just som Jiqvidum.
MÜCBTAR.
Ja, det fluida måste liqvideras;
det är ej alla, som begripa sådant —
Alltnog. Vår drottning tog så sitt parti
och sände mig på prinsjagt i min ordning,
med uppdrag att, på sätt jag tjenligt finner,
förmå vår prins att vända hem igen.
och icke köpa skinn af björn i skogen.
Jag gaf mig af, — har slitit mycket ondt,
har varit högt i luften, sett i syne
och varit oförtruten.
KABOBUS.
Så, så, så!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>