Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
283
Og med bævende Haand greb han i Bryst-
lommen, udtog nogle Papirer, skrev et Par Ord
og vinkede ad den unge Pige.
Hun nærmede sig med en Betænkelighed,
der gjorde ham utaalmodig; men endelig kom
hun, og han gav hende Papirerne.
Hun saa i dem, forstod dem ikke, og gik
efter nogen Nølen til Underprækten, der syntes
ligesaa nysgjerrig som alle Andre.
Hr. Tizet saa paa Papirerne, og nogle af
dem forstod han godt: det var otte Tipunds-
noter; men det lille beskrevne Papir kunde han
ikke forstaa og bad mig om at læse det. Der
stod paa Engelsk: ,,En Broder løskjøber en
Broder.”
Jeg oversatte det.
Hr. Tizet rejste sig, gav Trommeslageren et
Vink og sagde med det dramatiske Udtryk, som
kun en Franskmand har ved saadanne Lejlig-
heder: ,,To tusinde Francs, med Devise: En Bro-
der løskjøber en Broder.”
Alle rejste sig, med Blikket saa disciplima-
risk fæstet paa Hr. Tizet, som i en Bataillon
Geledderne, naar der er kommanderet: Seer til
Højre! eller: Seer til Venstre!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>