Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sin verdighet. Sin høihet. Mens han strekker
armene mot den ene av dem.
–«Jeg ser medlidenhet i dine øine. Å hvis
du ikke bare smigrer mig, så still dig hit til
mig og be for mig som selv du vilde gjøre i
slik en stund. En tigger føler med en prins som
tigger–»
Han får dolken i ryggen. Og han faller uten
en lyd.
Så var det i korte drag Lady Anna. Constance
Bruun. Hun kommer i sort slør. Kommer med
kong Henriks lik. Far til hennes drepte mann.
Prinsen av Wales. Begge drept av Richard.
Liket ligger i et likklæde. Hun ber dem sette
det ned. «–Mens jeg en stund får hulke ut
min sorg for ham som falt før tiden var der–»
Så ung hun er. Født til smil og lykke. Et
svaiende siv i det brutale liv som er omkring
henne. I de stormer som gikk over England.
Hun har lært de sterke ord. Hun bruker dem
når angsten og forferdelsen er ute efter henne.
Det stålsetter henne — for en kort stund. Så
er han der. Plutselig. Villdyret. Ung. Stygg.
Vanskapt. Men selve stormen er han. Den som
herjet England mest. Slik har Shakespeare skapt
ham. Han skriker mot bærerne:
«— — Sett liket ned. Eller den blir til lik
som ikke lystrer.»
De setter det ned. Og går fort tilbake. Kam*
pen begynner mellem de to.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>