Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
136 FRA PARIS 1868
Byens fornemste Helgen, og da hun efter sine Forældres
Død vedblev at bo i Marseille hos en Tante, vænnede
Befolkningen sig efterhaanden til at kalde hende Made-
moiselle de Marseille istedenfor Mademoiselle Marcelle.
Hun var Gjenstand for hele Byens og Omegnens Hen-
givenhed. Man kunde vanskelig træffe en yndefuldere
Personlighed: hun havde lys Teint, kastaniebrunt Haar,
en udmærket smuk Figur, dansede godt, sang, forstod
Musik saa godt, at hun komponerede, havde megen esprit,
var stolt, men høflig. Den foregaaende Guvernør, Stor-
prioren, havde været forelsket i hende; mange Adels-
mænd vilde have ægtet hende; hun afslog Alt for Her-
tugen af Guises Skyld.
Deres Kjærlighed varede et Par Aars Tid. Man troede,
at Forholdet var blevet saa intimt som mulig; men
hun vedblev at bære sit Hoved saa stolt, at man idet-
mindste antog, at han vilde ægte hende. Men endelig
fik hun Mistanke om, at han ikke vilde holde et saa-
dant Løfte, og saa var hun stolt nok til at komme ham i
Forkjøbet og bryde først. Han rejste til Paris. Hun dig-
tede følgende Vers og satte Musik til dem:
II s’en va, ce cruel vainqueur,
II s’en va plein de gloire;
II sen va méprisant mon coeur,
Sa plus noble victoire;
Et malgré toute sa rigueur
Jen garde la mémoire.
Je m’imagine qw’il prendra
Quelque nouvelle amante;
Mais qwil fasse ce quw’il voudra,
Je suis la plus galante.
Le coeur me dit, qu’il reviendra,
C’est ce qui contente. 1)
1) Han drager bort, den grumme Sejrherre, han drager bort, opfyldt
af sin Hæder, idet han foragter mit Hjærte, hans ædleste Sejr. Og trods
al hans Haardhed bevarer jeg Mindet om ham. — Jeg tænker, at han
vil tage en ny Elskerinde, men lad ham gøre, hvad han vil, jeg er den
ædelmodigste. Mit Hjærte siger mig, at han vil vende tilbage, det er det,
der trøster mig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>