Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
omhyggelig sammen og satte frem en liten krakk som
øiensynlig var hans stolthet. Den var flunkende ny,
trukket med lyseblå silke. På den tok han plass med
orientalsk verdighet midt ute på jordgulvet, mens vi
andre satte oss på en smal benk som var hugget inn i
leren. Rett overfor lå en syttenårig bondegutt på kne
og passet felttelefonen, — den yngste kaptein i den
spanske folkehær.
Camposino, «Landarbeideren», kunde vel være tredve,
bred, tettbygget, huden skinte som av olje, og glansen
likesom cirkulerte ut i det tette, svarte håret som falt
i tjafser nedover de brune, alltid forbausede øine. En
naken pike satt med kryssete ben i blå tusj på den høire
armen hans.
Jeg spurte ham hvad han hadde vært før han blev
divisjonsgeneral. — Fange, svarte han hurtig, alltid
fange, i Spania og Marokko, men der rømte jeg over til
araberne. Så blev jeg fange der.
Vi fikk gul vin i en blikkboks og tørt brød. Granatene
begynte å slå ned nærmere.
— Har de lokalisert oss? spurte syttenåringen.
— Arriba, svarte Camposino, de går for høit.
Dermed var den saken ordnet, en gang for alle, han var
generalen, og det blev slik som han sa. Aldri har et
måltid smakt bedre. Oppe fra dugoutens tak luktet det
friskt av løv og gress. En fange blev ført inn.
— Sett dig og drikk.
Han var snekker fra Bilbao og skjønte sig ingenting
på politikk. Han var tvangsutskrevet, igår var den første
dagen hans ved fronten, og han var glad over å bli tatt
til fange.
Han blev ført ut, og generalen undersøkte ivrig de
tingene som var funnet i lommene hans. Særlig interes-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>