Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
træernes tætte løv, medens hist andre træer hviler i
skygge, dyb som den mørke nat, hvori kun et
heftigt vindstød nu og da spreder skyerne og
tænder de funklende stjerner. Insekter, der lyser
og glimrer i alle ædelstenes farver, summer i
haverne, hvori store, høie heliotroper fylder luften
med sin vellugt. Høstakker og gule agre
strækker sig udover sletten, saalangt øiet kan se.
Kirsebærtræernes, blommetræernes, æbletræernes og
pæretræernes svære grene bøier sig under
vægten af sin frugt. Himlen skuer sit billede i
floden som i et speil indfattet i grøn, ophøiet
ramme... Aa, hvor sommeren i Lille-Rusland
er straalende skjøn!
Paa en saadan glimrende dag i august
maaned i aaret attenhundrede og... ja, for omtrent
tredive aar siden — vrimlede der paa veien,
der i en længde af over to mil fører til
den nærmeste landby, af mennesker, som var
paa reise til markedet i Sorotsjinetz. Der var
folk fra alle kanter; mange var endog komne
fra steder, der laa mange mil borte.
Fra tidlig om morgenen havde en uafbrudt
række af kjærrer, belæssede med salt og fisk,
larmende og skramlende styret sin kurs mod
markedet. Hele bjerge af potter, fade, krukker og
mange andre ting, begravne under høet,
bevægede sig langsomt afsted, somom de var kjede
af det mørke fengsel. Her og der stak nogle
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>